DeLaMar biedt musical Annie aan met Oekraïense boventiteling
Het Amsterdamse theater DeLaMar zal op 26 april en 4 mei Oekraïense boventiteling aanbieden bij de familiemusical Annie. Oekraïense families kunnen op deze dagen kosteloos genieten van een theaterbezoek in hun eigen taal.
De musical Annie wordt in het Nederlands gespeeld, maar DeLaMar heeft voor de gelegenheid de volledige voorstelling naar het Oekraïens laten vertalen. Deze vertaling zal tijdens de voorstellingen op 26 april en 4 mei op een scherm boven het podium worden getoond, zodat Oekraïense families niets van de voorstelling hoeven te missen. “Oekraïne heeft een rijke theatertraditie”, aldus Andreas Fleischmann, directeur van DeLaMar. “We hopen dan ook dat we de families met deze speciale voorstellingen een fijne middag of avond ontspanning aan kunnen bieden.”
DeLaMar heeft contact gelegd met verschillende Oekraïense groepen in Amsterdam en roept hiernaast mensen die Oekraïense gezinnen kennen op om het theater een berichtje te sturen via hun social media kanalen. DeLaMar stelt dan een uitnodiging in het Oekraïens beschikbaar met alle benodigde informatie, die doorgestuurd kan worden naar eventuele geïnteresseerden.
Over Annie de musical
Annie is terug als stoer meisje van nu, dat opgroeit in het weeshuis van de gemene Miss Hannigan (Lucretia van der Vloot). Samen met de andere weeskinderen komt Annie in opstand tegen Miss Hannigan en probeert ze haar echte ouders terug te vinden. Maar wanneer miljardair Oliver Warbucks (Tjebbo Gerritsma) Annie besluit te helpen in haar zoektocht, krijgt haar leven plotseling een bijzondere wending…
Foto: Roy Beusker en Annemieke van der Togt